-->

Sunday, 15 November 2015

☆ INDEX ☆


[ this blog is NOT optimized for Internet Explorer browser ]





Post 1 : Flash content / smartphones and tablets
.
Post 2 : A few other websites
.
Post 3 : Good pages
.
Post 4 : Perapera-kun instantly translates + hp
.
Post 5 : YouTube   channels + jlc
.
Post 6 : Young style
.
Post 7 : Chinese grammar + 3800m
.
Post 8 : 喜洋洋
.
Post 9 : Easy Chinese movie series
.
Post 10 : Sci-fi + cc101
.
Post 11 : Growing up with Chinese
.
Post 12 : 动画片 + xyy + fr
.
Post 13 : LINKS + ohs
.
Post 14 : Laoshi.free cp
.
Post 15 : Chinese through movies !
.
Post 16 : Cui Jian  ( song )
.
Post 17 : Be happy
.
Post 18 : Short lessons + xg
.
Post 19 : Games
.
Post 20 : Hua Zi  ( song )
.
Post 21 : University of Maine
.
Post 22 : test   小龟
.
Post 23 : test 3   背影
.
Post 24 : test 5     阿Q
.
Post 25 : Chen Chu Sheng  ( song )
.
Post 26 : test 2   best time
.
Post 27 : test 4   there they were
.
# Post 28 : 推拿
.
# Post 29 : The tinder box
.
# Post 30 : 小蝌蚪找妈妈
.





YOU TUBE  /








    女士们,先生们:
     飞船很快就要起飞了,现在由乘务员进行安全检查。
    请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小板请您确认您的电子设备已经全部关闭。
    本次航班全程禁烟 , 在飞行途中请不要吸烟。谢谢您的合作!




QUIZ
   

▪           ▪           ▪



Bymyself Learning is :
my real name
the name of my company
a nickname

and Chinese Blog is not :
a nice place
a method
a wonderful blog

I will :
buy new clothes
cry and say that I am bored
learn seriously and step by step


/3


The correct answers are :


所有的发明都是真的

COLLABORATIVE  PLATFORM


   Thanks for helping to improve this blog !
I love to receive feedback and suggestions from users.
I will check your report and get back to you as soon as I can.

2 comments:

DavidLJ said...

Big huge thank you! I don't know whether we're a strange minority of some kind, but movies with sound and two kinds of reading seem to me a just-natural thing to watch.

Cheers,
-dlj.

bymyself learning said...

Yes, since the movie is suitable for our level ... We must select easy dialogs in my opinion, at the beginning... and I'd like to congratulate again all the subbers, I mean the teams of translators ...

Post a Comment

Moderated, peaceful and not commercial exchange between visitors here.